您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年3月23日

2020-04-23 16:33:35教会资讯 人已围观

简介巴西的一位天主教神父在疫情期间向天主祈祷 (1)今天,让我们为在疫情中开始感受到经济窘困的人祈祷,因为他们不能工作,而这一切对家庭造成负面影响。 #让我们一同祈祷 https://...

文前导读:

教宗捐助巴西原住民的一台呼吸机已经抵达目的地

教宗呼吁为叙利亚和受灾人民祈祷

教宗圣周视频讯息:善用艰苦时刻,在爱与含忍中并肩同行

教宗推文2020年5月20日

巴西的一位天主教神父在疫情期间向天主祈祷

(1)今天,让我们为在疫情中开始感受到经济窘困的人祈祷,因为他们不能工作,而这一切对家庭造成负面影响。 #让我们一同祈祷

https://www.youtube.com/watch?v=FIdz7tE2T8k

IT: Preghiamo oggi per le persone che a causa della pandemia cominciano a sentire problemi economici, perché non possono lavorare e questo ricade sulla famiglia. #PreghiamoInsieme

PT: Rezemos hoje pelas pessoas que, devido à pandemia, estão começando a ter problemas financeiros, porque não podem trabalhar e isso recai sobre a família. #RezemosJuntos

FR: Prions aujourd'hui pour les personnes qui, à cause de la pandémie, commencent à ressentir des problèmes économiques, parce qu'elles ne peuvent pas travailler et que cela retombe sur leur famille. #PrionsEnsemble

DE: Beten wir heute für die Menschen, die sich aufgrund der Pandemie wirtschaftlichen Schwierigkeiten ausgesetzt sehen; denn sie können nicht arbeiten, und das fällt auf die Familie zurück. #Betenwirgemeinsam

ES: Oremos hoy por las personas que, a causa de la pandemia, comienzan a experimentar problemas económicos porque no pueden trabajar, lo cual afecta a sus familias. #OremosJuntos

EN: Let us pray today for those persons who are beginning to experience economic problems due to the pandemic, because they cannot work. All of this affects the family. #PrayTogether

PL: Módlmy się dzisiaj za osoby, które z powodu pandemii zaczynają odczuwać problemy ekonomiczne, ponieważ nie mogą pracować i to odbija się na rodzinie. #Módlmysięwspólnie  

LN: Oremus hodie pro illis qui propter universalem pestilentiam, cum operari nequeant, oeconomicis aerumnis incipiunt laborare, quod scilicet in familiam recidit. #OremusOmnes

 

(2)祈祷的第一要素是信德,第二要素是坚持,第三要素是勇气。在这段需要多加祈祷的时光里,让我们省思自己是否如此祈祷。上主绝不叫人失望!祂让我们等待,却不叫人失望。#圣玛尔大之家弥撒讲道

https://www.vaticannews.va/zht/pope-francis/mass-casa-santa-marta/2020-03/pope-francis-morning-mass-economy-crisis-covid19.html

IT: La prima condizione per la preghiera è la fede, la seconda è la perseveranza, la terza è il coraggio. In questi giorni nei quali è necessario pregare di più pensiamo se noi preghiamo così. Il Signore non delude! Ci fa aspettare, ma non delude. #OmeliaSantaMarta

PT: A primeira condição para a oração é a fé, a segunda é a perseverança, a terceira é a coragem. Nestes dias em que é necessário rezar mais, pensemos se rezamos assim. O Senhor não decepciona! Nos faz esperar, mas não decepciona. #HomiliaSantaMarta

FR: Foi, persévérance et courage sont les trois conditions pour prier. En ces temps où il est nécessaire de prier davantage. Pensons à prier de cette manière. Le Seigneur ne déçoit pas ! Il nous fait attendre, mais ne nous déçoit pas. #HomélieSainteMarthe

DE: Die erste Bedingung für das Gebet ist der Glaube, die zweite die Beharrlichkeit und die dritte der Mut. Denken wir daran in diesen Tagen, wo wir umso mehr beten müssen. Der Herr enttäuscht uns nicht! Er lässt uns warten, aber er enttäuscht nicht. #HomilieSantaMarta

ES: La primera condición para orar es la fe; la segunda, la perseverancia; la tercera, la valentía. En estos días en los que es necesario orar más, pensemos si oramos así. ¡El Señor no decepciona! Nos hace esperar, pero no decepciona. #HomilíaSantaMarta

EN: The first requirement for prayer is faith, the second is perseverance, and the third is courage. In these days when we need to pray more, let us ask ourselves if we pray like this. The Lord never deludes! He makes us wait, but He never deludes. #HomilySantaMarta

PL: Pierwszym warunkiem modlitwy jest wiara, drugim wytrwałość, a trzecim odwaga. W tych dniach, w których ważne jest, aby się więcej modlić, pomyślmy, czy właśnie modlimy się w ten sposób. Pan nie zawodzi! Trzeba poczekać, ale On nie zawodzi. #HomiliaŚwiętaMarta

LN: Prima condicio orationis fides est, perseverantia secunda, tertia fortitudo. His diebus, quibus magis orare oportet, quaeramus an ea oremus mente. Dominus non fallit! Extrahit nos, sed non fallit. #HomiliaSanctaeMarthae

 

(3)耶稣今天也对你说:「鼓起勇气,我与你同在,只要你为我腾出空间,你的生命将会有所改变!」#四旬期

IT: Gesù ripete oggi anche a te: “Coraggio, ti sono vicino, fammi posto e la tua vita cambierà!”. #Quaresima

PT: Jesus repete o mesmo a ti: “Coragem, estou próximo de ti, dá-Me espaço e a tua vida mudará!”. #Quaresma

EN: Today Jesus speaks those same words to you: “Take heart, I am here with you, allow me to enter and your life will change!” #Lent

DE: Jesus sagt heute auch zu dir: „Hab Mut, ich bin dir nahe, gib mir Raum und dein Leben wird sich ändern!“ #Fastenzeit

ES: Hoy Jesús te dice también a ti: “¡Ánimo, estoy cerca de ti, hazme espacio y tu vida cambiará!”. #Cuaresma

FR: Jésus répète aujourd'hui, aussi pour toi: "Courage, je te suis proche, fais-moi une place et ta vie changera!" #Carême

PL: Jezus powtarza także i tobie: “Odwagi, jestem blisko, zrób dla Mnie miejsce a twoje życie się zmieni!”. #WielkiPost

LN: Tibi quoque refert hodie Iesus: “Eia! Iuxta adsto. Fac mihi locum et vita tua immutabitur!”. #Quadragesima

拓展阅读:

教宗牵挂著在水深火热中的黎巴嫩百姓

新冠疫情后,若望保禄一世教宗博物馆重新对外开放

教宗推文2020年5月18日

巴西:“教宗方济各医院船”加入抗击新冠疫情行列

天主与我们同在

公教新闻2020年7月10日

教宗清晨弥撒:愿无家可归的人得到社会的救助、教会的接纳

教宗方济各第55届世界圣召祈祷日文告:聆听、分辨及活出上主的召叫

Tags:

相关文章

随机图文

站点信息

  • 文章统计24150篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们