您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年5月2日

2020-05-06 14:38:59教会资讯 人已围观

简介团结一心跨越危机时刻 (1)#让我们一同为有责任照顾人民的执政者祈祷,愿上主恩赐他们力量,教导他们明了,在危机时刻必须更加同心协力寻求百姓福祉,因为团结胜过冲突。 IT: #Pre...

文前导读:

教宗清晨弥撒:为照顾新冠病毒患者而去世的医务人员和司铎祈祷

教宗在第21届世界病人日文告中指出:慈善的撒玛黎雅人是病护者和施助者的模范

今日人们害怕沉默: 米兰圣心大学传播学专家谈教宗2012年世界社会传播日文告

教宗方济各接受专访,谈疫情下的生活

团结一心跨越危机时刻

(1)#让我们一同为有责任照顾人民的执政者祈祷,愿上主恩赐他们力量,教导他们明了,在危机时刻必须更加同心协力寻求百姓福祉,因为团结胜过冲突。

IT: #PreghiamoInsieme per i governanti che hanno la responsabilità di prendersi cura dei loro popoli, perché il Signore dia loro forza e perché capiscano che, nei momenti di crisi, devono essere molto uniti per il bene del popolo, perché l’unità è superiore al conflitto.

FR: #PrionsEnsemble pour les gouvernants qui ont la responsabilité de prendre soin de leurs peuples, afin que le Seigneur leur donne la force et qu'ils comprennent que, dans les moments de crise, ils doivent être unis pour le bien du peuple, car l'unité est plus grande que le conflit.

PT: #RezemosJuntos pelos governantes que têm a responsabilidade de cuidar do seu povo, para que o Senhor lhes dê força e para que entendam que, nos momentos de crise, devem estar muito unidos pelo bem do povo, porque a unidade é superior ao conflito. 

EN: Let us #PrayTogether for government leaders who are responsible for taking care of their people. May the Lord grant them strength and teach them that they need to show great unity in moments of crisis for the good of the people, because unity is superior to conflict.

PL: #MódlmysięWspólnie za rządzących, którzy są odpowiedzialni za opiekę nad swoimi narodami, aby Pan obdarzył ich siłą i aby rozumieli, że w czasie kryzysu muszą być bardzo zjednoczeni dla dobra narodu, ponieważ jedność jest ważniejsza niż konflikt.

DE: #Betenwirgemeinsam für die Regierenden, die in der Verantwortung stehen, für ihre Völker Sorge zu tragen. Der Herr gebe ihnen Kraft und sie mögen verstehen, dass sie in Krisenzeiten zum Wohl des Volkes geeint sein müssen, denn die Einheit steht über dem Konflikt.

LN: #OremusOmnes pro rei publicae moderatoribus, quibus munus incumbit eorum populos curae habendi, ut Dominus corroboret eos et intellegant se in tempestatibus pro bono populi necessario coniungi et concordiam praepollere conflictui.

ES: #OremosJuntos por los gobernantes, que tienen la responsabilidad de cuidar de sus pueblos, para que el Señor les dé fuerza y para que comprendan que en los momentos de crisis deben estar muy unidos por el bien del pueblo, porque la unidad es superior al conflicto.

AR:لنصلِّ اليوم معًا من أجل الحكام الذين لديهم مسؤوليّة العناية بشعوبهم لكي يمنحهم الرب القوّة ولكي يفهموا، أنّه عليهم، أوقات الأزمات، أن يكونوا متّحدين من أجل خير الشعب، لأن الوحدة أسمى من النزاع.

 (2)危机时刻是选择的时刻,当前的全球疫情也是一种社会危机的时刻。我们该如何回应?持之以恒,沉著冷静,忠于天主和坚守先前作出的决定。危机时刻就像经过烈火的焠炼,为变得更为强大。#圣玛尔大之家弥撒讲道

IT: La crisi è un momento di scelta. Questa pandemia è un momento di crisi sociale. Come reagire? Con la perseveranza, il silenzio, con fedeltà a Dio, alle decisioni prese prima. Il momento di crisi è come passare per il fuoco per diventare forti. #OmeliaSantaMarta

FR: La crise est un moment de choix. Cette pandémie est un moment de crise sociale. Comment réagir ? Avec la persévérance, le silence, la fidélité à Dieu, aux décisions prises avant. Le moment de crise est comme passer par le feu pour devenir forts. #HomélieSainteMarthe

PT: A crise é um momento de escolha. Esta pandemia é um momento de crise social. Come reagir? Com a perseverança, o silêncio, com fidelidade a Deus às decisões tomadas antes. O momento de crise é como passar pelo fogo para se tornar fortes. #HomiliaSantaMarta

EN: A crisis is the moment to make a choice. This pandemic is a time of social crisis. How should we react? With perseverance, silence, and fidelity to God and decisions made earlier. A moment of crisis is like passing through fire to become stronger. #HomilySantaMarta

PL: Kryzys to okazja do wyboru. Obecna pandemia to czas kryzysu społecznego. Jak na niego reagować? Z wytrwałością, cichością, wiernością Bogu, decyzjom wcześniej podjętym. Czas kryzysu to jak przechodzenie przez ogień, aby stać się silnymi. #HomiliaŚwiętaMarta

DE: Die Krise ist eine Zeit der Entscheidung. Diese Pandemie ist eine Zeit der sozialen Krise. Wie sollen wir dagegenhalten? Es braucht Ausdauer, Stille, Treue zu Gott und in den davor getroffenen Entscheidungen. Man geht gleichsam durchs Feuer, um stark zu werden. #HomilieSantaMarta

LN: Angustiae tempus sunt electionis. Haec universalis pestilentia tempus est socialium angustiarum. Quomodo subilimus? De Perseverantia, silentio, fidelitate in Deum, in decreta anteacta. Tempus angustiarum traductio est per ignem ad valescendum. #HomiliaSanctaeMarthae

ES: La crisis es un momento para elegir. Esta pandemia es un momento de crisis social. ¿Cómo reaccionar? Con la perseverancia, el silencio, la fidelidad a Dios, a las decisiones tomadas. El momento de crisis es como pasar por el fuego para fortalecerse. #HomilíaSantaMarta

AR:الأزمة هي زمن اختيار، وهذا الباء هو زمن أزمة اجتماعية. كيف نتصرّف؟ بالمثابرة والصمت والأمانة لله والقرارات التي قد أخذناها سابقًا. إن زمن الأزمنة هو كالعبور في النار لكي نصبح أقوى.

(3)让我们将这 #全球疫情时刻当作为众人的明天作准备的一个考验。因为如果没有共同的愿景,没有人会拥有未来。

IT: Cogliamo questo momento della #pandemia come una prova per preparare il domani di tutti. Perché senza una visione d’insieme non ci sarà futuro per nessuno.

FR: Saisissons ce moment de la #pandémie comme un essai pour préparer l’avenir de tous. Parce que sans une vision d’ensemble, il n’y aura de futur pour personne.

EN: Let us turn this time of #pandemic into a test case to prepare for our collective future. Without an all-embracing vision, there will be no future for anyone.

PL: Wykorzystajmy ten czas pandemii jako próbę, aby przygotować się na jutro dla wszystkich. Bez całościowej wizji nie będzie przyszłości dla nikogo.

DE: Nehmen wir diese Zeit der Prüfung durch die #Pandemie zum Anlass, eine Zukunft für alle vorzubereiten. Denn wenn wir einander nicht im Blick haben, wird es für niemanden eine Zukunft geben.

LN: Carpamus dies #pestilentiae tamquam certamen ad cras omnium apparandum. Carente enim summa, quisque carebit futuro.

ES: Aprovechemos este momento de la #pandemia como una prueba para preparar el mañana de todos. Porque sin una visión de conjunto no habrá futuro para nadie.

PT: Colhamos este momento da #pandemia como uma prova para preparar o amanhã de todos. Porque, sem uma visão de conjunto, não haverá futuro para ninguém.

AR:لنقبل زمن الوباء هذا كزمن تجربة لكي نُعدَّ المستقبل للجميع لأنه وبدون رؤية عامة وشاملة لن يكون هناك مستقبل لأحد

拓展阅读:

教宗3月27日主持特殊祈祷时刻视频剪影

教宗方济各《爱的喜乐》劝谕:愿家庭得享慈悲与融和

教宗公开接见:为了看见天主,心灵必须摆脱种种欺骗

教宗推文2020年4月12日

教宗推文2020年4月24日

教宗四旬期文告吁不应冷漠,教会助人敞开得救之门

2020年圣周礼仪和参与网络直播礼仪的牧灵指引

教宗省思文章:疫情过后,众人同心协力重获新生

Tags:

相关文章

本栏推荐

站点信息

  • 文章统计23568篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们