您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年5月11日

2020-05-12 08:36:38教会资讯 人已围观

简介圣神以鸽子的形态出现 (1)这几天有很多人失业。让我们为饱受失业之苦的弟兄姊妹祈祷。#我们共同祈祷 取自圣玛尔大之家清晨弥撒讲道 IT: In questi giorni tant...

文前导读:

天主与我们同在

若望保禄二世教宗遗嘱

教宗推文2020年4月12日

教宗清晨弥撒:请为献出生命的司铎及医生祈祷

圣神以鸽子的形态出现

(1)这几天有很多人失业。让我们为饱受失业之苦的弟兄姊妹祈祷。#我们共同祈祷 取自圣玛尔大之家清晨弥撒讲道

IT: In questi giorni tanta gente ha perso il lavoro. Preghiamo per i nostri fratelli e sorelle che soffrono la mancanza di lavoro. #PreghiamoInsieme

FR: En cette période, beaucoup de personnes ont perdu leur travail. Prions pour nos frères et sœurs qui souffrent du manque de travail. #PrionsEnsemble

PT: Nestes dias, muitas pessoas perderam o emprego. Rezemos pelos nossos irmãos e irmãs que sofrem com a falta de trabalho. #RezemosJuntos

PL: W tych dniach wielu ludzi straciło pracę. Módlmy się za naszych braci i siostry, którzy cierpią na skutek bezrobocia. #MódlmysięWspólnie

ES: En estos días, mucha gente ha perdido el trabajo. Recemos por nuestros hermanos y hermanas que sufren la falta de trabajo. #OremosJuntos

EN: Many people have recently lost their jobs. Let us #PrayTogether for our brothers and sisters who are suffering for lack of employment.

DE: In diesen Tagen haben viele Menschen ihre Arbeit verloren. Beten wir für unsere Brüder und Schwestern, die unter Arbeitslosigkeit leiden. #Betenwirgemeinsam

AR:

لقد فقد العديد من الأشخاص عملهم خلال هذه الأيام. لنصلِّ من أجل إخوتنا وأخواتنا الذين يعانون بسبب نقص العمل.

(2)圣神在我们内做些什么?祂使我们想起耶稣所说的一切,教导我们更加明了这一切,在信仰的理解中有所成长;祂陪伴并支持我们做出分辨,在生活中大小的决定上光照我们。#圣玛尔大之家清晨弥撒讲道

IT: Cosa fa lo Spirito Santo in noi? Ci ricorda tutto ciò che Gesù ha detto, ci insegna a comprenderlo sempre di più, a crescere nella comprensione della fede; ci accompagna e sostiene nel discernimento, ci illumina nelle piccole e grandi decisioni della vita. #OmeliaSantaMarta

FR: Que fait l’Esprit-Saint en nous? Il nous rappelle tout ce que Jésus a dit, Il nous aide à grandir dans la compréhension de la foi; il nous accompagne et nous soutient dans le discernement, Il nous éclaire dans les petites et les grandes décisions de la vie. #HomélieSainteMarthe

PT: Que fez o Espírito Santo em nós? Ele nos recorda tudo o que Jesus disse, nos ensina a compreendê-lo sempre mais, a crescer na compreensão da fé; nos acompanha e nos ampara no discernimento, nos ilumina nas pequenas e grandes decisões da vida. #HomiliaSantaMarta

PL: Jak Duch Święty działa w nas? Przypomina wszystko, co Jezus powiedział, uczy nas lepiej to rozumieć,  pomaga wzrastać w rozumieniu naszej wiary; towarzyszy i wspiera w rozeznawaniu, oświeca w małych i wielkich życiowych decyzjach. #HomiliaŚwiętaMarta

ES: ¿Qué hace el Espíritu Santo en nosotros? Nos recuerda todo lo que Jesús dijo, nos enseña a comprenderlo cada vez más, a crecer en la comprensión de la fe; nos acompaña y sostiene en el discernimiento, nos ilumina en las pequeñas y grandes decisiones de la vida. #HomilíaSantaMarta

EN: What does the Holy Spirit do in us? He reminds us of everything Jesus said. He teaches us to understand it better, to grow in our understanding of the faith. He accompanies and supports us in discernment. He enlightens us in life's decisions, both great and small. #HomilySantaMarta

DE: Was wirkt der Heilige Geist in uns? Er erinnert uns an all das, was Jesus gesagt hat, er lehrt uns, im Verständnis des Glaubens zu wachsen; er begleitet uns in der Unterscheidung der Geister, er erleuchtet uns in den kleinen und großen Entscheidungen des Lebens. #HomilieSantaMarta

AR:

ماذا يفعل الروح القدس فينا؟ يذكّرنا بكلِّ ما قاله يسوع، ويعلّمنا أن نفهمه أكثر فأكثر وننمو في فهم الإيمان؛ هو يرافقنا ويعضدنا في التمييز وينيرنا في قرارات الحياة الكبيرة والصغيرة.

(3)我愿提醒你们,5月14日所有宗教的信徒受邀在精神上团结一致地祈祷、守斋和行爱德,为恳求天主帮助人类克服新冠疫情 #大流行。#人类兄弟情谊  #我们共同祈祷

IT: Vorrei ricordarvi che il 14 maggio i credenti di tutte le religioni sono invitati ad unirsi spiritualmente in una giornata di preghiera, digiuno e opere di carità, per implorare Dio di aiutare l’umanità a superare la #pandemia di coronavirus. #HumanFraternity #PreghiamoInsieme

FR: Je souhaite vous rappeler que le 14 mai, les croyants de toutes les religions sont invités à s’unir spirituellement pour une journée de prière, de jeûne et d’œuvres de charité, pour prier Dieu d’aider l’humanité à surmonter la #pandémie. #HumanFraternity #PrionsEnsemble

PT: Gostaria de recordar que em 14 de maio os fiéis de todas as religiões são convidados a se unir espiritualmente num dia de oração, jejum e obras de caridade, para pedir a Deus que ajude a humanidade a superar a #pandemia de coronavírus. #HumanFraternity #RezemosJuntos

PL: Pragnę wam przypomnieć, że 14 maja wyznawcy wszystkich religii są zaproszeni do duchowego zjednoczenia się w dniu modlitwy, postu i dzieł miłosierdzia, aby prosić Boga o pomoc dla ludzkości w przezwyciężeniu pandemii koronowirusa. #HumanFraternity #MódlmysięWspólnie

ES: Quisiera recordaros que el 14 de mayo los creyentes de todas las religiones están invitados a unirse espiritualmente en una jornada de oración, ayuno y obras de caridad, para implorar a Dios que ayude a la humanidad a superar el coronavirus. #HumanFraternity #OremosJuntos

EN: I would like to remind you that on 14 May, believers of every religion are invited to unite themselves spiritually in a day of prayer, fasting and works of charity, to implore God to help humanity overcome the coronavirus #pandemic. #HumanFraternity #PrayTogether

DE: Am 14. Mai sind alle Glaubenden eingeladen, sich geistlich in einem Tag des Gebets, des Fastens und der Werke der Nächstenliebe zu verbinden, um Gott um Hilfe für die Menschheit in der Überwindung der #Pandemie des Coronavirus zu bitten. #HumanFraternity #Betenwirgemeinsam

AR:

أرغب في أن أذكركم أنّ مؤمني جميع الديانات مدعوون في الرابع عشر من أيار للاتحاد بشكل روحي في يوم صلاة وصوم وأعمال محبة من الدعاء إلى الله لكي يساعد البشرية على تخطّي وباء فيروس الكورونا. #HumanFraternity

拓展阅读:

教宗发表圣母月牧函及两篇祷词,鼓励众人在家诵念《玫瑰经》

教宗将在圣伯多禄大殿内主持圣周礼仪

教宗清晨弥撒:请为艺术家祈祷,少了美就无法理解福音

教宗推文2020年5月8日

教宗清晨弥撒:值此疫情时期,请为老师和学生祈祷

教宗公开接见:对教会而言,保护生命绝非一种意识型态

教宗推文2020年4月15日

教宗本笃未完成的通谕成谜

Tags:

相关文章

本栏推荐

站点信息

  • 文章统计23593篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们