您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年5月12日

2020-05-13 09:09:40教会资讯 人已围观

简介抗击疫情的医生和护士 (1)世界给你的平安使你与他人相隔离,是让你陶醉麻痹的宁静快乐,它短暂而不结果实。上主的平安是有终向的,富有成果和具有感染力。它使你走向他人,去建设团体,充满希...

文前导读:

教宗公开接见:在家善度逾越节三日庆典,默观十字架上的耶稣并诵读《福音》

教宗推文2020年4月27日

教宗致函萨拉枢机,就《重大原则》手谕作出几点澄清

教宗方济各主持复活前夕守夜礼中文直播预告

抗击疫情的医生和护士

(1)世界给你的平安使你与他人相隔离,是让你陶醉麻痹的宁静快乐,它短暂而不结果实。上主的平安是有终向的,富有成果和具有感染力。它使你走向他人,去建设团体,充满希望,因为它展望天国。#圣玛尔大之家清晨弥撒讲道

IT: La pace che ti da il mondo ti isola dagli altri, è un benessere che ti fa anestetizzare. E’ provvisoria e sterile. La pace del Signore è definitiva, feconda e contagiosa. Ti fa andare dagli altri, crea comunità, è piena di speranza, perché guarda al Cielo. #OmeliaSantaMarta

FR: La paix que donne le monde isole des autres, c’est un bien-être qui anesthésie. Elle est passagère et stérile. La paix du Seigneur est définitive, féconde et joyeuse. Elle fait aller vers les autres, elle est pleine d’espérance et regarde vers le Ciel. #HomélieSainteMarthe

ES: La paz que te da el mundo te aísla de los demás, es un bienestar que te anestesia. Es provisional y estéril. La paz del Señor es definitiva, fecunda y contagiosa. Te hace ir hacia los demás, crea comunidad, está llena de esperanza porque mira al Cielo. #HomilíaSantaMarta 

PT: A paz que o mundo oferece isola dos outros, é um bem-estar que faz anestesiar. É provisória e estéril. A paz do Senhor é definitiva, fecunda e contagiosa. Leva aos outros, cria comunidade, é repleta de esperança porque olha para o Céu. #HomiliaSantaMarta

PL: Pokój, który daje ci świat, zamyka na innych, to dobrobyt, który usypia. Jest prowizoryczny i jałowy. Pokój Pana jest trwały, płodny i zaraźliwy. Sprawia, że wychodzisz do innych, tworzy wspólnotę, jest pełen nadziei, gdyż wpatruje się w niebo. #HomiliaŚwiętaMarta

LN: Mundana pax ab aliis te seiungit, bonum quidem est quod a sensu te abstrahit. Transit ac sterilis est. Domini autem paci nihil additur,  fructus ipsa gignit aliosque afficit. Ad alios te tradit, communitatem efficit, spe repletur quoniam in caelum suspicit. #HomiliaSanctaeMarthae

DE: Der Friede, den die Welt gibt, lässt dich allein. Ein Wohlgefühl, das dich betäubt. Vorläufig, unfruchtbar. Der Friede des Herrn ist die Fülle, er steckt an. Er lässt dich zu anderen gehen, schafft Gemeinschaft, gibt dir Hoffnung, lässt dich zum Himmel schauen. #HomilieSantaMarta

EN: The peace the world gives isolates us from others. It lulls us to sleep, and is temporary and sterile. The peace the Lord gives is lasting, fruitful, contagious. It makes us go out to create community. It is filled with hope because it looks toward Heaven. #HomilySantaMarta

AR: إن السلام الذي يمنحك العالم إياه يعزلك عن الآخرين، إنه رفاهية تُخدِّرك. إنه مؤقّت وعقيم. أما سلام الرب فهو دائم وخصب ومعدٍ، يجعلك تذهب إلى الآخرين ويخلق الجماعة، إنه سلام مفعم بالرجاء لأنه يتطلّع نحو السماء.

(2)今天是国际护士节。护士不仅是个职业,更是圣召和奉献。在这全球疫情期间,他们树立了英勇的榜样,有些人献出了生命。#让我们共同为男女护士祈祷。取自圣玛尔大之家清晨弥撒讲道/uploads/allimg/200513/xnknradtt0z.html

IT: Oggi è la Giornata degli infermieri. La loro è più di una professione, è una vocazione, una dedizione. In questo tempo della pandemia hanno dato esempio di eroicità e alcuni hanno dato la vita. #PreghiamoInsieme per le infermiere e gli infermieri.

FR: Nous célébrons aujourd’hui la journée des infirmières. C’est plus qu’une profession, c’est une vocation. En ce temps de pandémie, ils ont donné un exemple d’héroïsme et certains ont donné leur vie. #PrionsEnsemble pour les infirmières et les infirmiers.

ES: Hoy es la Jornada de las enfermeras y enfermeros. La suya es más que una profesión, es una vocación, una dedicación. En esta pandemia han dado ejemplo de heroicidad, y en muchos casos han dado la vida. #OremosJuntos por las enfermeras y los enfermeros.

PT: Hoje é o Dia do Enfermeiro. É mais do que uma profissão, é uma vocação, uma dedicação. Neste tempo de pandemia, deram exemplo de heroísmo e alguns deram a vida. #RezemosJuntos pelos enfermeiros e enfermeiras.

PL: Dziś obchodzimy Dzień Pielęgniarek. Ich zawód to coś więcej niż tylko jakaś profesja, to powołanie, to poświęcenie. W tym czasie pandemii dały przykład heroiczności, a niektóre ofiarowały swe życie. #Módlmysięwspólnie za pielęgniarki i pielęgniarzy.

LN: Valetudinariis hodie dicatur dies, quibus officium plus est quam opus quoddam, est quidem vocatio et dicatio. Hoc pestilentiae tempore praeclarum illi praebuerunt exemplum, vitam etiam nonnulli tradentes. Oremus pro utriusque sexus valetudinariis.

DE: Heute ist der Tag der Pflegenden. Ihre Arbeit ist kein Job, vielmehr Berufung und Hingabe. Dafür geben sie in dieser Zeit ein heldenhaftes Beispiel, und einige opferten sogar ihr Leben. #Betenwirgemeinsam für die Krankenschwestern und -pfleger.

EN: Today is International Nurses Day. Nursing is more than a profession – it's a vocation, a dedication. During this pandemic, they have given an example of heroism. Some have even given their lives. Let us #PrayTogether for nurses.

AR: اليوم هو يوم الممرضين. مهنتهم هي أكثر من مهنة، إنها دعوة وتكرّس؛ وقد قدّموا في زمن الوباء هذا مثالاً للبطولة وبعضهم قد بذل حياته في سبيل الآخرين. لنصلِّ معًا من أجل الممرضات والممرضين. 

拓展阅读:

教宗3月27日主持特殊祈祷时刻视频剪影

教宗世界病人日文告重申:人类生命尊严绝对至高无上

教宗: 虚假新闻、邪恶果子和渴望权力的后代

教宗清晨弥撒:请与耶稣及受苦者同悲共泣

教宗第52届世界和平日文告:政治应为和平服务

教宗社会传播日文告:以慈悲传播真理,建设桥梁,不排斥任何人

教宗四旬期文告:与天主同在永远有心灵的对话

教宗接见圣座国际神学委员会成员,在次明确指出神学研究的态度和方法

Tags:

相关文章

本栏推荐

站点信息

  • 文章统计23616篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们