您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年6月21日

2020-06-21 12:40:19教会资讯 人已围观

简介圣类思‧公撒格 1.)亲爱的青年,让我们通过你们的主保、#圣类思‧公撒格 的转祷,祈求拥有一颗崭新的心的恩宠。圣类思‧公撒格是个勇敢的青年,在服务他人方面从不退缩,甚至为了照顾黑死病...

文前导读:

教宗提升美国加州圣文都拉传教站为乙级宗座圣殿

教宗捐助巴西原住民的一台呼吸机已经抵达目的地

公教新闻2020年7月21日

公教新闻2020年8教宗任命13位圣座经济委员会新成员,其中有6位是女性专家

圣类思‧公撒格

1.)亲爱的青年,让我们通过你们的主保、#圣类思‧公撒格 的转祷,祈求拥有一颗崭新的心的恩宠。圣类思‧公撒格是个勇敢的青年,在服务他人方面从不退缩,甚至为了照顾黑死病的患者献出生命。愿上主改变我们的心灵!

IT: Cari giovani, chiediamo la grazia di un cuore nuovo per l’intercessione del vostro patrono #sanLuigiGonzaga, giovane coraggioso che non si tirò mai indietro nel servizio degli altri, tanto da dare la vita per curare i malati dell’epidemia di peste. Il Signore ci cambi il cuore!

PT: Queridos jovens, pedimos a graça de um coração novo pela intercessão do santo padroeiro de vocês, #SãoLuízGonzaga, jovem corajoso que nunca recuou no serviço aos outros, tanto que deu a vida para curar os doentes da epidemia da peste. Que o Senhor mude os nossos corações!

FR: Chers jeunes, demandons la grâce d'un cœur nouveau par l'intercession de #SaintLouisdeGonzague, un jeune homme courageux qui n'a jamais reculé au service des autres, au point de donner sa vie pour soigner les malades de l'épidémie de peste. Que le Seigneur change nos cœurs!

LN: Dilecti Iuvenes, novi cordis gratiam, vestro intercedente patrono #sanctoAloisioGonzaga, petamus, qui, iuvenis animosus, aliis iuvandis totum se dicare ita non dubitavit, ut in aegros pestilentia vexatos curandos vitam impenderit. Cor nostrum mutet Dominus.

EN: Dear young people, let us ask for the grace of a new heart through the intercession of your patron #StAloysiusGonzaga, a courageous young man who never retreated from serving others, to the point of giving his life to care for plague victims. May the Lord change our hearts!

DE: Liebe Jugendliche, euer Patron, der hl. #AloisiusvonGonzaga, erbitte uns die Gnade eines erneuerten Herzens. Er war ein mutiger junger Mann, der sich so für seine Mitmenschen einsetzte, dass er bei der Pflege der Pestkranken sein Leben hingab. Der Herr verwandle unsere Herzen!

PL: Drodzy młodzi, prośmy o łaskę nowego serca za wstawiennictwem waszego patrona #świętegoLudwikaGonzagi, odważnego młodzieńca, który nie cofnął się nigdy przed służbą innym, aż do oddania życia w opiece nad chorymi dotkniętymi epidemią dżumy. Niech Pan odmieni nasze serce!

ES: Queridos jóvenes, pidamos la gracia de un corazón nuevo por la intercesión de vuestro patrono, #SanLuisGonzaga, joven valiente que nunca retrocedió en el servicio a los demás, hasta dar la vida por curar a los enfermos de la epidemia de peste. ¡Que el Señor nos cambie el corazón!

AR:

أيها الشباب الأعزاء، لنطلب نعمة قلب جديد بشفاعة القديس لويس غونزاغا شفيعكم الشاب الشجاع الذي لم يتراجع أبدًا عن خدمة الآخرين وبذل حياته في سبيل العناية بمرضى وباء الطاعون. ليغيّر لنا الرب قلوبنا!  

 

2.)在本主日的福音中(玛十26-33),耶稣邀请我们不要害怕,却要在人生的挑战前坚强又充满信心,因为即使面对重重陷阱,天主依然把我们的生命牢牢地握在手中,祂爱我们并守护著我们。

IT: Nel Vangelo di questa domenica (Mt 10,26-33) Gesù ci invita a non avere paura, ad essere forti e fiduciosi di fronte alle sfide della vita, perché, pur attraversando insidie, la nostra vita è saldamente nelle mani di Dio, che ci ama e ci custodisce.

PT: No Evangelho deste domingo (Mt 10,26-33) Jesus nos convida a não ter medo, a sermos fortes e confiantes diante dos desafios da vida porque, mesmo passando por insídias, a nossa vida está firmemente nas mãos de Deus, que nos ama e nos protege.

FR: Dans l'Évangile de ce dimanche (Mt 10, 26-33), Jésus nous invite à ne pas avoir peur, à être forts et confiants face aux défis de la vie, car même si nous affrontons des dangers, notre vie est fermement entre les mains de Dieu, qui nous aime et nous protège.

LN: Huius dominicae in Evangelio (Mt 10, 26-33) Iesus vult ut metum arceamus, strenui fidentesque coram vitae provocationibus simus, quia, licet per insidias transeamus, vita nostra in Dei manibus firmiter stat, qui nos amat nosque custodit.

EN: In this Sunday's Gospel (Mt 10:26-33) Jesus invites us not to be afraid, to be strong and confident in the face of life's challenges, because even when we encounter setbacks, our lives rest firmly in God’s hands, who loves us and takes care of us.

DE: Im Evangelium dieses Sonntags (Mt 10,26-33) lädt uns Jesus ein, keine Angst zu haben und stark und zuversichtlich zu sein angesichts der Herausforderungen des Lebens. In aller Gefahr ist unser Leben fest in den Händen Gottes, der uns liebt und uns beschützt.

PL: W Ewangelii tej niedzieli (Mt 10, 26-33) Jezus zaprasza nas do wyzbycia się strachu, do bycia mocnymi i ufnymi wobec życiowych wyzwań, ponieważ, także pokonując przeszkody, nasze życie pozostaje niewzruszenie w rękach Boga, który kocha nas i czuwa nad nami.

ES: En el Evangelio de este domingo (Mt 10, 26-33), Jesús nos invita a no tener miedo, a ser fuertes y a confiar en Él ante los desafíos de la vida, porque a pesar de atravesar insidias, nuestra vida está segura en las manos de Dios, que nos ama y nos custodia.

AR:

يدعونا يسوع في إنجيل هذا الأحد (متى ١٠، ٢٦- ٣٣) لكي لا نخاف ولنكون أقوياء واثقين أمام تحديات الحياة، لأنّ حياتنا، وبالرغم من المخاطر التي تتعرض لها، هي ثابتة بين يدي الله الذي يحبنا ويحفظنا.

拓展阅读:

教宗清晨弥撒:请众弟兄姊妹为终止所有全球灾难祈祷

教宗清晨弥撒:黑手党、放高利贷者是今日的犹达斯,求主使他们改过向善

教宗天皇后喜乐经:天主的声音讲述当下,邀请我们此刻行善

教宗清晨弥撒:为照顾新冠病毒患者而去世的医务人员和司铎祈祷

教宗期勉传播界:传播好消息,传播希望与信任,不要允许恶充当主角

与教宗一同诵念玫瑰经:画面回顾及中文解说完整视频

教宗方济各发表首届世界穷人日文告:我们爱,不可只用言语,而要用行动

教宗成立新委员会研究祝圣女性执事可能性

Tags:

站点信息

  • 文章统计24150篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们