您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年6月24日

2020-06-24 12:29:24教会资讯 人已围观

简介圣若翰洗者诞辰 (1)圣若翰洗者诞辰节 #圣若翰洗者由年迈的父母所生,这个事实教训我们天主并不按照我们人的逻辑和有限的能力。我们需要学习在天主的奥秘前信任和保持缄默、在谦卑和寂静中...

文前导读:

四川:西昌教区举行2020年神父修女年度避静

教宗方济各为格奥尔格·拉青格祈祷

公教新闻2020年6月29日

教宗呼吁青年:若望保禄二世教导我们,进入基督内方能克服考验

圣若翰洗者诞辰

(1)圣若翰洗者诞辰节

#圣若翰洗者由年迈的父母所生,这个事实教训我们天主并不按照我们人的逻辑和有限的能力。我们需要学习在天主的奥秘前信任和保持缄默、在谦卑和寂静中默想祂的工程。

IT: La nascita di san #GiovanniBattista da genitori già anziani ci insegna che Dio non dipende dalle nostre logiche e dalle nostre limitate capacità umane. Bisogna imparare a fidarsi e a tacere di fronte al mistero di Dio e a contemplare in umiltà e silenzio la sua opera.

FR: La naissance de saint #JeanBaptiste, de parents déjà âgés, nous apprend que Dieu ne dépend pas de nos logiques et de nos capacités humaines limitées. Il faut apprendre à faire confiance et à se taire face au mystère de Dieu, et à contempler son œuvre avec humilité et silence.

ES: El nacimiento de #sanJuanBautista de padres ya ancianos nos enseña que Dios no depende de nuestras lógicas y de nuestras limitadas capacidades humanas. Es necesario aprender a fiarse y a callar frente al misterio de Dios, y a contemplar con humildad y silencio su obra.

PL: Narodzenie świętego #JanaChrzciciela ze starszych już rodziców uczy nas, że Bóg nie jest zależny od naszych kalkulacji ani od naszych ograniczonych ludzkich zdolności. Trzeba nauczyć się zaufania i milczenia wobec tajemnicy Boga oraz kontemplacji w pokorze i ciszy jego dzieła.

DE: Die Geburt #JohannesdesTäufers, dessen Eltern bereits in vorgerücktem Alter waren, zeigt, dass Gott unser Denken und unsere begrenzten menschlichen Fähigkeiten übersteigt. Wir müssen lernen, uns dem Geheimnis Gottes anzuvertrauen und sein Werk in Demut und Stille zu betrachten.

PT: O nascimento de São #JoãoBatista de pais já idosos nos ensina que Deus não depende de nossas lógicas e de nossas limitadas capacidades humanas. É preciso aprender a confiar e a calar diante do mistério de Deus e a contemplar sua obra em humildade e silêncio.

(2)公开接见

祈祷源自于坚信生命绝非偶然,而是一个惊人的奥秘,能在我们内激发诗歌、音乐、感恩、赞颂,甚至是悲叹和恳求。

IT: La #preghiera nasce dalla convinzione che la vita non è qualcosa che ci scivola addosso, ma un mistero stupefacente, che in noi provoca la poesia, la musica, la gratitudine, la lode, oppure il lamento, la supplica. #UdienzaGenerale

FR: La #prière naît de la conviction que la vie n'est pas quelque chose qui nous glisse dessus, mais un mystère stupéfiant, qui provoque en nous la poésie, la musique, la gratitude, la louange, ou bien la lamentation, la supplication. #AudienceGénérale

ES: La #oración nace de la convicción de que la vida no es algo que se desliza a nuestro lado, sino que es un misterio asombroso que provoca en nosotros la poesía, la música, la gratitud, la alabanza o el lamento, la súplica. #AudienciaGeneral

PL: #Modlitwa rodzi się z przekonania, że życie nie jest czymś co spływa po nas, jak woda po kaczce, ale jest zdumiewającą tajemnicą, która rozbudza w nas poezję, muzykę, wdzięczność, uwielbienie, lub też lamentację, błaganie. #AudiencjaOgólna

DE: Das #Gebet kommt aus der Überzeugung, dass das Leben uns nicht einfach widerfährt, sondern ein staunenswertes Geheimnis ist, das in uns Poesie, Musik, Dankbarkeit und Lob, aber auch Klage und Flehen hervorruft. #Generalaudienz

PT: A #oração nasce da convicção de que a vida não é algo que passa desapercebido, mas um mistério extraordinário que provoca em nós a poesia, a música, a gratidão, o louvor, ou a lamentação, a súplica. #AudiênciaGeral

EN: #Prayer arises from the conviction that life is not something that takes us by surprise, but a stupefying mystery that inspires in us poetry, music, gratitude, praise, even lament and supplication. #GeneralAudience

拓展阅读:

教宗致函罗马司铎:别对过去念念不忘,却要发挥创意另辟蹊径

圣座驻西班牙大使感谢教宗捐赠3台呼吸机给马德里医院

教宗方济各《寻找天主的面容》简介:女性默观者应做人类的灯塔和火炬

教宗方济各:幽默是基督徒生活的一部分

教宗推文2020年7月5日

教宗公开接见:创世奥秘引领我们进入祈祷

教宗清晨弥撒:愿执政者和科学家为疫情找出解决之道,造福百姓

公教新闻2020年7月21日

Tags:

站点信息

  • 文章统计24168篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们