您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年6月28日

2020-06-28 12:25:00教会资讯 人已围观

简介耶稣对祂的宗徒们说:“谁不背起自己的十字架跟随我,不配是我的。”(玛十38)没有十字架,即没有人要付出的代价就没有真爱。和耶稣一起背著十字架,它就不令人恐惧,因为耶稣总是在我们身边扶助我们。 IT:...

文前导读:

教宗推文2020年6月10日

教宗本笃十六世在第46届世界和平日文告中提出以真福为本的经济新模式

教宗推文2020年5月25日

公教新闻2020年7月3日

耶稣对祂的宗徒们说:“谁不背起自己的十字架跟随我,不配是我的。”(玛十38)没有十字架,即没有人要付出的代价就没有真爱。和耶稣一起背著十字架,它就不令人恐惧,因为耶稣总是在我们身边扶助我们。

IT: Gesù dice ai suoi discepoli: «Chi non prende la propria croce e non mi segue, non è degno di me» (Mt 10,38). Non c’è vero amore senza croce, senza un prezzo da pagare di persona. Portata con Gesù, la croce non fa paura, perché Lui è sempre al nostro fianco per sorreggerci.

FR: Jésus dit à ses disciples: "Celui qui ne prend pas sa croix et ne me suit pas n'est pas digne de moi" (Mt 10, 38). Il n'y a pas de véritable amour sans croix. Portée avec Jésus, la croix ne fait pas peur, parce qu'Il est toujours à nos côtés pour nous soutenir.

EN: Jesus says to His disciples: “Whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me” (Mt 10:38). There is no true love without the cross, without a personal price to pay. When borne with Jesus, the cross is not scary because He's always at our side to help us.

ES: Jesús dice a sus discípulos: «El que no toma su cruz y me sigue no es digno de mí» (Mt 10,38). No hay amor verdadero sin cruz, es decir, sin que paguemos un precio personalmente. Llevada con Jesús, la cruz no da miedo, porque Él siempre está a nuestro lado para sostenernos.

PT: Jesus diz a seus discípulos: «Quem não toma a sua cruz e não me segue, não é digno de mim». Não há amor verdadeiro sem a cruz, sem um preço a pagar em pessoa. Carregada com Jesus, a cruz não causa medo, porque Ele está sempre ao nosso lado para nos sustentar.

DE: Jesus sagt zu den Seinen: »Wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt und mir nachfolgt, ist meiner nicht wert«. Es gibt keine wahre Liebe ohne Kreuz, ohne einen Preis, den man persönlich zahlen muss. Das Kreuz macht keine Angst, wenn wir es mit Jesus tragen. Er steht uns immer bei.

LN: Dicit Iesus discipulis: “qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignus” (Mt 10, 38). Verus non est amor sine cruce, sine pretio cuique ex se solvendo. Cum Iesu suscepta crux metum non incutit, quia Ipse semper iuxta nos stat, ut nos sustineat.

PL: Jezus mówi: „Kto nie bierze swojego krzyża i nie idzie za Mną, nie jest Mnie godzien” (Mt 10, 38). Nie ma prawdziwej miłości bez krzyża, bez tej ceny, którą trzeba osobiście zapłacić. Niesiony z Jezusem, krzyż nie jest jednak przerażający, ponieważ On jest zawsze u naszego boku.

AR:

يقول يسوع لتلاميذه: "مَن لَم يَحمِل صَليبَهُ وَيَتبَعني، فَلَيسَ أَهلاً لي" (متى ١٠، ٣٨). لا وجود للحب الحقيقي بدون صليب أي بدون ثمن ندفعه شخصيًّا. وإذ حمله يسوع لم يعد الصليب يخيفنا، لأنه دائمًا إلى جانبنا لكي يعضدنا.

拓展阅读:

教宗清晨弥撒:请为艺术家祈祷,求主赐给我们创意的恩宠

圣座公布教宗本笃十六世关于爱德服务的手谕,指出爱德服务是教会传教工作的组成部分

四川:南充教区喜添新执事

荣休教宗本笃十六世撰写信函向辞世的兄长告别

教宗推文2020年6月9日

教宗方济各2017年世界和平日文告简介:非暴力的行动才能有效建设世界和平

教宗本笃十六世在世界社会传播日发表的文告中将谈到新技术在传媒中的应用

教宗签署的圣事新法令为亚洲教会带来重大意义

Tags:

站点信息

  • 文章统计24168篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们