您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年6月30日

2020-06-30 11:25:16教会资讯 人已围观

简介一位叙利亚隐修士 (1)今天召开欧盟和联合国第四届“支持叙利亚及地区未来”国际会议。让我们为这次会议祈祷,愿它以人民的福祉为优先选项,他们需要食物、医疗保健、就学和工作。 IT: ...

文前导读:

教宗2020年世界穷人日文告:向穷人伸手施惠

教宗致函劳工运动团体:愿人人得到一份全民基本收入

教宗任命圣座宗教交谈委员会22名新成员

教宗鼓励法国“拉匝禄”团体慷慨援助有需要的人

一位叙利亚隐修士

(1)今天召开欧盟和联合国第四届“支持叙利亚及地区未来”国际会议。让我们为这次会议祈祷,愿它以人民的福祉为优先选项,他们需要食物、医疗保健、就学和工作。

IT: Oggi si tiene la quarta Conferenza dell’Unione Europea e delle Nazioni Unite per “sostenere il futuro della Siria e della regione”. Preghiamo per questo incontro, perché al primo posto ci sia il bene dei popoli, che hanno bisogno di cibo, di cure mediche, di scuole, di lavoro.

PT: Hoje se realiza a quarta Conferência da União Europeia e das Nações Unidas para “apoiar o futuro da Síria e da região”. Rezemos por este encontro, para que em primeiro lugar esteja o bem dos povos, que necessitam de alimento, de cuidados médicos, de escola e de trabalho.

DE: Beten wir heute für die Konferenz der Europäischen Union und der Vereinten Nationen, die Syrien und der Region auf ihrem Weg in die Zukunft helfen soll, damit an erster Stelle das Wohl der Menschen steht, die Nahrung, Medizin, Schulen und Arbeitsplätze brauchen.

ES: Hoy se celebra la cuarta Conferencia de la Unión Europea y de las Naciones Unidas para “apoyar el futuro de Siria y su región”. Oremos por este encuentro, para que ponga en primer lugar el bien de los pueblos, que necesitan alimentos, cuidados médicos, escuelas, trabajo.

EN: Today the Fourth Conference of the European Union and the United Nations to “support the future of Syria and the region” takes place. Let us pray for this meeting, so that it might place above everything the good of peoples who need food, health care, education, work.

FR: Aujourd’hui se tient la 4e conférence de l’Union Européenne et de l’ONU pour «soutenir le futur de la Syrie et de la région». Prions pour cette rencontre, pour que soit à la première place le bien des peuples, qui ont besoin de nourriture, de soins médicaux, d’écoles, de travail.

PL: Dziś odbywa się czwarta konferencja Unii Europejskiej i ONZ, której celem jest „wspieranie przyszłości Syrii i regionu”. Módlmy się w intencji tego spotkania, aby na pierwszym miejscu znalazło się dobro ludzi, którzy potrzebują żywności, opieki medycznej, szkół i pracy.

(2)我们今天纪念罗马教会初期殉道者。他们给我们留下了该当守护和效法的遗产:爱和慈悲的福音。尽管遭受迫害,历代所有的基督徒殉道者都是和平的男女。

IT: Oggi ricordiamo i primi martiri della Chiesa di Roma. Essi ci consegnano un’eredità da custodire e imitare: il Vangelo dell’amore e della misericordia. I martiri cristiani di tutti i tempi sono uomini e donne di pace, nonostante le persecuzioni.

PT: Hoje recordamos os primeiros mártires da Igreja de Roma. Eles nos entregam uma herança a preservar e imitar: o Evangelho do amor e da misericórdia. Os mártires cristãos de todos os tempos são homens e mulheres de paz, não obstante as perseguições.

DE: Heute gedenken wir der ersten Märtyrer der Kirche von Rom. Sie hinterlassen uns ein Erbe, das es zu bewahren und nachzuahmen gilt: das Evangelium der Liebe und des Erbarmens. Die christlichen Märtyrer aller Zeiten sind Männer und Frauen des Friedens, auch in der Verfolgung.

ES: Hoy recordamos a los primeros mártires de la Iglesia de Roma. Ellos nos entregaron una herencia que hemos de custodiar e imitar: el Evangelio del amor y de la misericordia. Los mártires cristianos de todos los tiempos son hombres y mujeres de paz a pesar de las persecuciones.

PL: Dziś wspominamy pierwszych męczenników Kościoła Rzymskiego. Przekazują nam oni dziedzictwo, które musimy pielęgnować i naśladować: Ewangelię miłości i miłosierdzia. Chrześcijańscy męczennicy wszystkich czasów są mężczyznami i kobietami pokoju, pomimo prześladowań.

EN: Today we commemorate the first martyrs of the Church of Rome. They have left us an inheritance to protect and imitate: the Gospel of love and mercy. The Christian martyrs of every period are men and women of peace, despite persecution.

拓展阅读:

教宗推文2020年6月13日

教宗发布2013年世界移民难民日文告:“移民,信仰与希望的朝圣者”

教宗清晨弥撒将停止直播,沃伊蒂瓦教宗百岁冥诞特别感恩祭

公教新闻2020年7月1日

圣爱之火燃我心

教宗推文2020年4月16日

教宗复活前夕守夜礼:在遥遥无期的死寂中,基督徒蒙召传扬生命的赞歌

教宗明年世界病人日文告强调:疾病与痛苦的经验能成为希望的学校

Tags:

站点信息

  • 文章统计24150篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们