您现在的位置是:天主教在线 > 教会文献 > 教会资讯 >

教宗推文2020年8月10日

2020-08-10 10:19:46教会资讯 人已围观

简介与主相遇 我们天生拥有不安的种子,一种寻求圆满的不安。我们的心即使不知道它的存在,也渴慕与天主相遇,寻求祂,虽然偶尔误入歧途。我们的不安一遇见耶稣,恩宠的生命便就此展开。 IT: ...

文前导读:

教宗推文2020年6月21日

教宗推文2020年4月12日

教宗方济各《慈悲与怜悯》宗座牧函简介:法律的中心是天主之爱,而非法律条文

教宗致函公教媒体:愿你们成为差异中合一的记号

与主相遇

我们天生拥有不安的种子,一种寻求圆满的不安。我们的心即使不知道它的存在,也渴慕与天主相遇,寻求祂,虽然偶尔误入歧途。我们的不安一遇见耶稣,恩宠的生命便就此展开。

IT: Siamo nati con un seme di inquietudine; inquietudine di trovare la pienezza. Il nostro cuore, anche senza saperlo, ha sete dell’incontro con Dio e lo cerca, tante volte per le strade sbagliate. Quando la nostra inquietudine incontra Gesù, comincia la vita della grazia.

FR: Nous sommes nés avec une semence d’inquiétude, le souci de trouver la plénitude. Notre cœur, même sans le savoir, a soif de rencontre avec Dieu et Le cherche, souvent par des fausses routes. Quand notre inquiétude rencontre Jésus commence la vie de la grâce.

EN: We are born with a seed of dissatisfaction in search of fulfillment. Our heart, even without knowing it, thirsts for the encounter with God and seeks it, many times taking the wrong road. When our dissatisfaction encounters Jesus, the life of grace begins.

ES: Hemos nacido con una semilla de inquietud, inquietud por encontrar la plenitud. Nuestro corazón, incluso sin saberlo, tiene sed del encuentro con Dios y lo busca, muchas veces por caminos equivocados. Cuando nuestra inquietud encuentra a Jesús, comienza la vida de la gracia.

DE: Von Geburt an tragen wir einen Keim der Unruhe in uns; es ist die Unruhe, Fülle zu finden. Unser Herz dürstet – auch unbewusst – nach der Begegnung mit Gott und sucht ihn, oft selbst auf falschen Straßen. Wenn unsere Unruhe auf Jesus trifft, dann beginnt das Leben der Gnade.

AR:

نحن قد ولدنا ونحمل في داخلنا بذرة قلق، قلق لوجود الكمال. وبالتالي حتى بدون أن نتنبّه لذلك قلبنا يعطش للقاء بالله ويبحث عنه دائمًا وأحيانًا أيضًا على دروب خاطئة. وعندما يلتقي قلقنا بيسوع تبدأ حياة النعمة

PT:  Nascemos com uma semente de inquietação; inquietação de encontrar a plenitude. Nosso coração, mesmo sem saber, tem sede do encontro com Deus e o busca, muitas vezes, por caminhos errados. Quando nossa inquietação encontra Jesus, começa a vida da graça.

PL: Urodziliśmy się z ziarnem niepokoju; niepokoju odnalezienia pełni. Nasze serce, także nie wiedząc o tym, pragnie spotkania z Bogiem i go szuka, wiele razy na fałszywych drogach. Kiedy nasz niepokój spotyka Jezusa, rozpoczyna się życie łaski.

拓展阅读:

教宗向服务阿根廷首都贫民区感染新冠病毒的神父们发表视频讯息,表达对牧灵司铎的关怀

教宗主持弥撒纪念访问兰佩杜萨岛7周年:在苦难的弟兄姐妹身上寻求基督的面容

教宗和东正教领袖发表联合声明

教宗致函哥伦比亚总统:在一个生病的世界中我们不能假装健康

波兰教会推出#ThankYouJohnPaul2创举以纪念若望保禄二世教宗百岁诞辰

教宗方济各《重大原则》手谕:礼仪经书的翻译必须忠实於教义原文

教宗圣体圣血节弥撒:圣体圣事医治我们脆弱的记忆

教宗清晨弥撒将停止直播,沃伊蒂瓦教宗百岁冥诞特别感恩祭

Tags:

站点信息

  • 文章统计24150篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们